뭐 한국에서 그렇게 문법 공부할 때 들었지만 이게 그렇게 쉽게 이해가 안되던 것이었는데, 저처럼 애매모호하게 알고 있는 분들에게 조금이나마 도움이 되면 좋을 것 같아 이 두 조동사 사용법에 대해 간단히 적어보도록 하겠습니다.
'can'은 능력과 관련하여 사용합니다. 그래서 'be able to'로 대처될 수 있지요.
I can drive a car.(나는 차를 운전할 수 있어.)
= I am able to drive a car.
I can't lift a car.(나는 차를 들 수 없어.)
= I am not able to lift a car.
'can' 은 내가 무엇인가를 할 수 있는 능력을 가지고 있다라는 의미를 갖습니다.
반면 'may'는 허락과 관련합니다. ~을 해도 괜찮은지, 허락을 받는 것이죠.
한국에선 남자 화장실에 간혹 아주머니들이 들어오셔서 청소를 하는 데, 이때 아주머니가 청소를 하러 들어가실 때 들어가도 괜찮은 지 남자분들에게 물을 수 있겠죠.
이렇게 말이죠.
May I come in?(내가 들어가도 괜찮을까요?)
한 아이가 눈이 오는 날 엄마에게 'can'과 'may'를 사용해서 물어봅니다.
Boy : Mom, can I go to play outside?(엄마, 내가 밖에 나가서 놀 수 있을까요?)
Mom : Yes, you can but you may not.(응, 너는 나가서 놀 수 있어, 하지만 안된단다.)
이렇게 대답을 할 수 있다는 것입니다. 다시 말해 'can'으로 질문을 하면 단지 할 수 있는 능력에 대해 묻는 것이기에 엄마는 놀 수 있다고 대답을 하였지만, 허락하지 않는 다는 의미가 되겠습니다.
Boy : Mom, May I go to play outside?(엄마, 내가 밖에 나가서 놀아도 괜찮을까요? - 다시 말해 허락을 해달라는 말입니다.)
Mom : Yes, you may(그래, 나가서 놀아도 좋아)
이렇게 사용하는 것이 바른 표현이라고 할 수 있습니다.
그리고 이렇게 질문하는 것이 좀더 정중한 표현이 된답니다.
저의 부족한 설명이지만 어느정도 이해되었으리라 생각하며, 바른 표현을 사용할 수 있도록 하자구요.
제 블로그의 다른 글도 있어요!
2014/12/04 - 영어동요 Hokey Pokey로 알아보는 'all about' 뜻
2014/01/03 - make something from scratch 의 뜻은!
2013/12/16 - 'Are you ready for Christmas?'의 진짜 의미!!!
2013/04/16 - 영어 실력의 왕도, 미국 거주가 답이 아니다
2014/12/02 - 미국의 A Baker's Dozen은 특별함이 있다!
'베스트 공감 ♡'을 눌러 카이로스에게 기운을 팍팍!
'미국 유학 > 영어배우기' 카테고리의 다른 글
영어동요 Hokey Pokey로 알아보는 'all about' 뜻 (0) | 2014.12.04 |
---|---|
미국의 A Baker's Dozen은 특별함이 있다! (0) | 2014.12.02 |
'Spine First'가 뭐지! (2) | 2014.01.28 |
make something from scratch 의 뜻은! (2) | 2014.01.03 |
'Are you ready for Christmas?'의 진짜 의미!!! (2) | 2013.12.16 |